My odyssey through the strange world of Russian fantasy films began in earnest many years ago, when I moved to a prominently Russian and Ukrainian neighborhood and started prowling around the DVD stores of Brighton Beach, Brooklyn. Up until then, I’d caught glimpses of this strange and wonderful looking avenue of cinema in the form of dubbed and edited American versions of the films, where Ilya Muromets became The Sword and the Dragon and Sadko became The Magic Voyage of Sinbad. These movies made regular rounds on broadcast television back when I was a kid, and I loved them without having any idea they were Russian fantasy films tailored by crafty American distributors to become nationless adventure spectacle. They were colorful, they were full of monsters, and they had lots of guys with swords running at each other. When I crept a little closer to old age, I decided I wanted to find the original versions of the films — much as I did with Eastern Bloc science fiction films — not just to see what had been changed, but also to see them in a better quality than I’d enjoyed on independent broadcast television with rabbit-ear antennae reception.
I am a huge fan of George RR Martin’s A Song of Ice and Fire. Well, I am a huge fan of the first three books, tolerate the fourth, and consider the fifth one of the worst books I’ve ever read — but I am still qualifying myself as a huge fan since I am looking forward to the rest of the series regardless of my displeasure with A Dance with Dragons. But I am also cheap and slow, so I have yet to watch any but the first episode of HBO’s adaptation, A Game of Thrones. I keep meaning to, but then I just end up watching another season of Starz’ Spartacus instead. But when HBO and local villain Time-Warner Cable announced an exhibit of props from the show as part of the push for the new season, I was interested enough to go. Unfortunately, so was most of the rest of New York.
Watch enough of the types of movies that regularly occupy the screens here at Teleport City, and at some point you will undoubtedly find yourself lifting your arms up into the air toward yon’ heavens and, in a booming and suitably epic film sounding voice, beseeching Jehovah himself. “O Lord!” you will cry, “O Lord, how in the name of all that is twisted and unholy did this film ever get made?” For the very existence of some films, if not exactly a pox ‘pon the very arse of Almighty God Himself, are at least perplexing in their existence. Who, you ask the hideous phantoms that haunt you whenever you are left too long by yourself (the phantoms look like Mick Jagger in Performance), in their right mind would have ever green-lighted this film? You are especially likely to ask yourself (and your inner demons) this question if, like me, you consider “go out with a hot chick and party and drink free booze with her and your pals” or “stay at home and watch made for Sci-Fi Channel original movies all night,” to be a legitimately difficult decision. A night of movies in which Stephen Baldwin saves humanity? OK, I think I’ll out to the party. But a night of movies in which Daniel Baldwin saves humanity? I might just have to stay home that night.
I wish there was a better way to describe the late, Javanese-born actress Suzzanna than as “the Queen of Indonesian Horror”, but that title is as accurate as it is shopworn. Over a career that spanned more than three decades, Suzzanna — born Suzanna Martha Frederika van Osch — starred in dozens of features, most of them in the horror genre, and portrayed a wide variety of formidable, supernaturally empowered women, including various figures from Southeast Asian folklore and even a distaff version of Freddy Krueger.
My introduction to Hong Kong cinema came in the form of a crash course between the years of 1991 and 1993, when I began to discover and voraciously devour a seemingly endless parade of mind-blowing films made in the past decade. Finding the movies was hard. Finding information on them was even harder, but there was an explosion in the popularity of these films among cult film fans in the United States around that time, so though it took some leg work, we soon found that we were not alone. Together, then, we stumbled through the dark, trading tapes, raiding Chinese grocery stores that stocked videos, writing reviews for one another, publishing fanzines, and doing our best to spread, pre-internet style, every scrap of information we were able to dig up on these amazing movies. In the course of two weeks (maybe less), I think a few friends and I huddled around my massive 10-inch screen TV and watched A Better Tomorrow, The Killer, Swordsman, Zu, Once Upon a Time in China, and A Chinese Ghost Story. We sat there another week and just drooled. Though I love each of those movies, there was something about the elegance, beauty, and melancholy of A Chinese Ghost Story that made it stick out as my favorite of the time. Decades later, it’s still one of my absolute favorite movies.
Hong Kong stuntman-turned-star Lam Ching-Ying made a whole slew of vampire comedies following the success of his turn in 1985’s Mr. Vampire, and Vampire vs. Vampire is inarguably one of them. Coming on the heels of two official Mr. Vampire sequels, the film stands out for a couple of reasons, not the least being that it marks Lam’s debut as a director. But, to me, the most interesting aspect of Vampire vs. Vampire is the fact that it pits Lam’s character against a Dracula-like, Western style vampire — rather than the jiang shi, or hopping vampires, seen in the previous entries — and in doing so sets some choice gothic elements against the series’ familiar backdrop of Chinese folk magic.
Old Hong Kong movies use the presence of a Taoist priest as a license to print crazy, despite the real world practice of Taoism’s emphasis on quiet contemplation and equilibrium with nature. As these filmmakers would have it, that age old philosophical tradition is all about people shooting cartoon lightning bolts out of their hands, repelling one another with weapon strength, supersonic laughter and, of course, watermelon monsters. In short, exactly the type of religion that might get me to turn my back on my secular ways once and for all.
Japan’s occasional flirtations with an interest in vampires are, like most things having to do with Japan and Western pop culture, a bizarre mix of revulsion and fascination with the foreign — a dichotomy that is almost certainly (in my eyes) born of the interests of the young simply not lining up with the prejudice of the old (something that is not unique to Japan, or to any culture). One portion of the Japanese population can import and read home-grown vampire fiction as cautionary tales about the corrupting influence of the foreign on Japan, while another portion of the population can read those same tales and simply walk away having enjoyed a fun horror story about strange creatures. The presentation of vampires as symbols for the threat of and infection by the foreign is hardly a uniquely Japanese trait. The very foundation of modern pop culture vampire lore, Bram Stoker’s Dracula, is basically a cautionary tale about swarthy Eastern Europeans with weird customs coming to the “more enlightened” west of Europe and Britain to mess things up and steal women.
As a kid, I was a sporadic comic book reader at best, thanks mostly to growing up pretty far from just about anywhere. Within biking distance, as long as I didn’t tell my parents I was riding that far, was a Convenient food mart where my friends and I could exchange our hard earned chore money for the currency of American youth — baseball cards, squirt guns, superballs, and on occasion a comic book. As a monster kid who grew up staying up late and watching the classics on “Memories of Monsters” and the sometimes less-than-classics on WDRB’s “Fright Night” featuring The Fearmonger, my favorite comics weren’t the superhero fare upon which the industry was built. Instead, I always favored the monster comics like Marvel’s Frankenstein and Werewolf By Night. The closest I would come to superheroes was Dr. Strange, who occasionally tooled around in a dune buggy with a green bodybuilder in purple pants, a naked silver guy, and an elf in Speed-O’s. Easily my favorite comic above all others, though, was Tomb of Dracula.
Samurai films have a curious knack for expressing compassionate, humanist ideals via soul-crushing bleakness and violence. One would be hard-pressed to find a bleaker, more violent indictment of the romance of the samurai — and the culture of violence in general — than director Tai Kato’s blood-drenched and aptly named Brutal Story at the End of the Tokugawa Shogunate. This is samurai drama stripped entirely of any pretense, robbed of the myth of the noble samurai code, and devoid entirely of any sense of heroism. In the eyes of this film, the samurai of the historic Shinsengumi clan are brutish exploiters and backstabbers at best, and murderous, paranoid psychopaths at their worst. The Shinsengumi were an actual group of samurai, charged with keeping the peace in Kyoto and defending the Tokugawa Shogunate from threats both foreign and domestic — this being the period in which Japan had finally been pried open to contact with the Western world. In popular Japanese culture, the Shinsengumi have been portrayed as everything from heroic defenders of the Japanese heart to thuggish throwbacks mercilessly defending their own power at the expense of progress. Brutal Story at the End of the Tokugawa Shogunate is a particularly harsh look at them and at the entire concept of samurai.